Shock!

március 28.
csütörtök
Betűméret
  • Betűméret növelés
  • Alap betűméret
  • Betűméret csökkentés

Bruce Dickinson: Mire való ez a gomb? - Budapest, 2019. november 2.

1106bdBruce Dickinson könyve, a Mire való ez a gomb? még tavaly jelent meg nálunk, az Iron Maiden örökmozgó frontembere azonban úgy gondolta, egyfajta utólagos promócióként élőben is elsztorizgat ezt-azt belőle néhány nagyvárosban. A körút meglehetősen sikeresnek is tűnik, hiszen néhány napja egy új dátumot is bejelentettek, azaz a lendület tavaszig már biztosan kitart, a turné zárása ugyanis Hamburgban lesz, 2020. március 6-án. Legalábbis jelen állás szerint. Mr. Dickinson persze nem olcsó, és úgy látszik, még a Maiden hihetetlen népszerűsége sem elég ahhoz, hogy tizen-huszonezres jegyárak mellett megteljen miatta a Kongresszusi Központ. Itthon persze közel sem megy annyira a spoken word és a stand up, mint teszem azt, a tengerentúlon, de még így is meglepően sok üres hely között lehetett válogatni, amikor Bruce nyolc után pár perccel megkezdte a szövegelést. Rajta persze egy cseppnyi csalódottság sem látszott a foghíjas nézőszám miatt, onnantól ugyanis, hogy egy sima póló-farmer kombinációban, mindössze két üveg sörrel és egy lézeres pointerrel felvértezve kisétált a színpadra, ugyanúgy nem lehetett lelőni, ahogy a Maidenben sem nyugszik le soha.

időpont:
2019. november 2.
helyszín:
Budapest, Kongresszusi Központ
Neked hogy tetszett?
( 22 Szavazat )

Ha pedig láttad itt a figurát, meg is kaptad a választ arra a kérdésre, hogy hogyan lehet valaki főállású pilóta és az Iron Maiden frontembere is egyben, ráadásul úgy, hogy még sört is készít, meg szenior vívó-rendezvényekre is jár. Nos, a válasz ott volt a színpadon, a maga teljes valójában, három órán keresztül. Ez a fickó ugyanis tényleg egy izgága örökmozgó, aki képtelen megmaradni a seggén – „pain in the ass", ahogy önmagát többször is aposztrofálta. Hosszú távon iszonyat nehéz lehet tolerálni ezt a fajta hiperaktivitást, ami állandó pofázással és heves temperamentummal is társul, egy ilyen sztorizós estéhez viszont egyszerűen kell ez a fajta attitűd. Bruce be is dobott mindent, hogy ne laposodjon el vagy fulladjon unalomba a történet, így már az első percekben napnál is világosabb volt, hogy remekül fogunk szórakozni a sok esetben a könyvben is szereplő, élőben azonban ezerszer szórakoztatóbb sztorikon, illetve a vállalhatatlannál vállalhatatlanabb fotókon. Fanyar humorának célkeresztjében természetesen a legtöbbször saját maga állt, de a katolikusok, a franciák és a tanárok PC-mentes szívatását is simán bevállalta elegánsan, lazán, némi cinizmust és iróniát is adagolva a megfelelő pillanatokban.

Akárcsak a könyvben, úgy élőben is meglehetősen nagy ugrásokkal haladtunk végig pályáján: míg gyerekkorára, az iskolaévekre, illetve a Maiden előtti zenei szárnybontogatásokra több mint egy óra ráment, addig szólókarrierét például elintézte kábé két mondatban: „Well, I quit Iron Maiden, joined the Tribe Of Gypsies – or they joined me, then I returned." Érthető persze, ha a jelenlévők kissé csalódottak voltak az egyes korszakok hanyagolása miatt, hiszen aki ide eljött, nyilván minden apró infó-morzsát vizenyős tekintettel szürcsölt volna fel, de egy ilyen összetett és hosszú életpályát maga mögött tudó figura esetében egész egyszerűen nem fér bele minden egy estébe.

Az első felvonást követő rövid szünet után érkező harmadik órában aztán a rajongói kérdéseké volt a főszerep, amelyek közül a kiválasztottakat az előadás előtt bedobott cetlikről olvasta fel Bruce. Nem számoltam, de vagy húszra biztos felelt ezek közül is, hol pár szóban, hol pedig hosszú percekig tartó monológokat megeresztve. A végére maradt a legnyilvánvalóbb: „Sing for us, Bruce!", és természetesen ezen kérés is meghallgattatott, kivetkőzve ugyanis a mikroportból, hősünk hangosítás nélkül énekelte be a Kongresszusi Központ nagytermét a Revelations néhány sorának erejéig.

Természetesen megértem, ha valakit a fordítás hiánya eltántorított, de tény, hogy ezt az előadást képtelenség lett volna szinkrontolmácsolni, mert pont a lendület, a sziporka veszett volna el belőle. Sajnos tehát, aki nem tud angolul, ezúttal kimaradt a buliból, aki viszont kicsengette a borsos jegyárat, bizony egy olyan arcot láthatott testközelből, kedélyesen sztorizgatva, aki egyébként nagyjából megközelíthetetlen. Az ilyesmi pedig kétségkívül bakancslistás élmény.

 

Hozzászólások 

 
#17 Tolmács Tündi 2019-11-09 16:50
Idézet - Egy rocker:
Rablás ilyet tolmács nélkül rendezni. És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg? Haverom elment s aztán ott ült és nem értett egy kukot sem. Ez korrekt? Én perelnék.


Máskor szóljon, simán lenyomom neki szinkronban, fülbe suttogva hatvanezerért. Plusz a belépőm, a fogyasztás és az útiköltség. Meg az áfa.
Idézet
 
 
#16 bogar 2019-11-08 09:41
Idézet - Montsegur:
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


Nem lehet idegen nyelvet "könnyen elsajátítani". Ez éppen olyan marketinghazugs ág, mint a "könnyen, gyorsan lefogyni". Igenis keményen meg kell dolgozni minden újabb nyelvért. Most voltam Észak-Belgiumban: a gyerekek anyanyelve flamand, iskolában először elkezdik a franciát (ami teljesen más nyelvcsalád), utána az angolt, utána a németet. Mire végeznek, minimum négy nyelv megy nekik. Folyékonyan.


Én ehhez annyit fűznék hozzá, hogy szerintem egy ilyen előadás megértéséhez naprakész és közel perfekt nyelvtudás kell. Én magam a munkám során gyakran használom az angolt, ha külföldön vagyok, akkor simán elboldogulok ezen a nyelven, de az,hogy 3 órán keresztül realtime módban fordítsak fejben, bizony nagy falat. Ezért is nem mentem el.
Ugyanakkor szerintem nem az érdeklődés volt kevés, hanem a helyszín túl nagy. Egyszerűen eltervezték magukat a szervezők.
Idézet
 
 
#15 Montsegur 2019-11-08 08:37
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


Nem lehet idegen nyelvet "könnyen elsajátítani". Ez éppen olyan marketinghazugs ág, mint a "könnyen, gyorsan lefogyni". Igenis keményen meg kell dolgozni minden újabb nyelvért. Most voltam Észak-Belgiumban: a gyerekek anyanyelve flamand, iskolában először elkezdik a franciát (ami teljesen más nyelvcsalád), utána az angolt, utána a németet. Mire végeznek, minimum négy nyelv megy nekik. Folyékonyan.
Idézet
 
 
#14 Montsegur 2019-11-08 08:32
Idézet - Bomber:
Idézet - Gereblye Géza:
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


A finneknek elég jól megy.


Remélem most nem a nagy átveréses finn-ugor nyelv családos dologra gondolsz, amit annak idején tanítottak: Sokkal inkább a török nyevhez vagyunbk közelebb, még közös szavaink is vannak.


Miért, mit tanítsanak, ha ez az igazság?
Idézet
 
 
#13 Szegedi Kéki Ferenc 2019-11-08 06:47
Idézet - Bomber:
Idézet - Gereblye Géza:
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


A finneknek elég jól megy.


Remélem most nem a nagy átveréses finn-ugor nyelv családos dologra gondolsz, amit annak idején tanítottak: Sokkal inkább a török nyevhez vagyunbk közelebb, még közös szavaink is vannak.

Ennek valoszinuleg semmi de semmi koze ahhoz hogy szazotven evig megszallva tartottak minket.
Idézet
 
 
#12 Gereblye Géza 2019-11-07 21:10
Idézet - Bomber:
Idézet - Gereblye Géza:
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


A finneknek elég jól megy.


Remélem most nem a nagy átveréses finn-ugor nyelv családos dologra gondolsz, amit annak idején tanítottak: Sokkal inkább a török nyevhez vagyunbk közelebb, még közös szavaink is vannak.


Ó, egy nyelvész!
Idézet
 
 
#11 Bomber 2019-11-07 20:46
Idézet - Gereblye Géza:
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


A finneknek elég jól megy.


Remélem most nem a nagy átveréses finn-ugor nyelv családos dologra gondolsz, amit annak idején tanítottak: Sokkal inkább a török nyevhez vagyunbk közelebb, még közös szavaink is vannak.
Idézet
 
 
#10 Gereblye Géza 2019-11-07 20:36
Idézet - Bomber:
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.


A finneknek elég jól megy.
Idézet
 
 
#9 Bomber 2019-11-07 20:14
Innen látszik, hogy a büdös életben nem leszünk soha valóban Uniós ország. A magyar nyelv eltér itt a többitől, más nyelvcsalád vagyunk nekünk nehezebb lesz idegen nyelvet csak úgy könnyen elsajátítani. Egyes zenei dvd-éken sincs magyar felirat ..stb Én sem mentem volna el, hogy nincs tolmács ennyi pénzért. Sokan csak a személye miatt mennek el.
Idézet
 
 
#8 tónyó 2019-11-07 12:04
húszuezer forintért fizetni ezért, menjél már
Idézet
 
 
#7 woldy 2019-11-07 09:10
Ilyenkor mindig a klasszikus jut eszembe. és már mikor megmondták :D :D
Speak English or Die :P


Idézet - Egy rocker:
Rablás ilyet tolmács nélkül rendezni. És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg? Haverom elment s aztán ott ült és nem értett egy kukot sem. Ez korrekt? Én perelnék.
Idézet
 
 
#6 Equinox 2019-11-06 19:29
Idézet - Egy rocker:
Rablás ilyet tolmács nélkül rendezni. És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg? Haverom elment s aztán ott ült és nem értett egy kukot sem. Ez korrekt? Én perelnék.

Bruce DIckinson 40 éve a heavy metal élvonalában szereplő figura, angol nyelven énekel és kommunikál. Ha valakit ennyire érdekel Bruce Dickinson zenéje, személye, üzenete, stb, és alapszinten sem beszél angolul, akkor mit értett meg EDDIG a célszemély munkásságából? Vagy csak fordított szövegeket olvasott Dickinsontól?

Szóval én értem a felháborodottsá got, de nem életszerű. És hallom, hogy a plakátra is ki volt írva.
Idézet
 
 
#5 Jézus 2019-11-06 19:25
Idézet - Egy rocker:
Rablás ilyet tolmács nélkül rendezni. És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg? Haverom elment s aztán ott ült és nem értett egy kukot sem. Ez korrekt? Én perelnék.


Nem árt informálódni, mielőtt egy pofázós helyre mész el. Szinkronban is vállalhatatlanu l jön ki, főleg mostanság egy-egy angol poén (lásd. The Man című film magyar címe az, hogy Ki a faszagyerek, a szóviccekről nem is beszélve, amik helyett simán betesznek egy-egy magyar poént). Egy élő show keretein belül még azt sem lehet megcsinálni, amit a filmeknél, hogy kitalálsz egy magyar poént egy angol szófordulat helyébe (aminek sok köze nincs az eredetihez, de legalább vicces), mert egyszerűen lehetetlenség élőben megcsinálni, mert nem egy politikai monológról van szó, amiben szóról szóra le lehet fordítani, mert a lényeg átadni a közlendőt.

És ahogy a cikk végén is megjegyezte a kolléga, épp a lendület veszne el belőle, ami az esszenciája egy ilyen előadásnak. Ezt még csak feliratozni sem lehetne (ami a lendületet orvosolná), mert még az első két órában sem mondja el szóról szóra ugyanazt, nem, hogy a kérdéseknél (mondjuk azt simán lehetne fordítani, valóban).
Idézet
 
 
#4 Még egy rocker 2019-11-06 18:44
Idézet - Egy rocker:
Rablás ilyet tolmács nélkül rendezni. És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg? Haverom elment s aztán ott ült és nem értett egy kukot sem. Ez korrekt? Én perelnék.

Ott volt a felületeken, ahol jegyet lehetett venni, meg a plakátokon is, hogy az előadás angol nyelven lesz! A haverodnak ezek szerint a magyarral is gondja van :) (emiatt a pereskedést sem javsolnám neki)
Idézet
 
 
#3 Bruce 2019-11-06 17:52
Idézet - Egy rocker:
És aki nem beszél angolúl az dögöljön meg?


Yes.
Idézet
 

Szóljon hozzá!


Hirdetés

Kereső

Hozzászólások

Galériák

 

Slipknot - Budapest, Papp László Budapest Sportaréna, 2015. február 5.

 

King 810 - Budapest, Papp László Budapest Sportaréna, 2015. február 5.

 

Iron Maiden - Budapest, Papp László Budapest Sportaréna, 2014. június 3.

 

Eric Martin - Budapest, PeCsa Music Café, 2013. március 9.

 

Marty Friedman - Budapest, Diesel Klub, 2011. május 19.

 

Nevermore - Budapest, Petőfi Csarnok, 2011. március 14.